Références
Mar 21

Conservatoire des Rives de Loire – CORELA

Pour ses « Journées de rencontres », le CORELA m’a chargée à deux reprises, de transcrire de l’audio à l’écrit les contenus des exposés et débats.
J’ai assisté à ces journées de rencontres, pour mieux m’imprégner des sujets, mieux comprendre les thématiques abordées, et les échanges qui se sont produits.
Le travail de transcription basique consiste à reporter de l’oral à l’écrit, les propos, discours et dialogues enregistrés. Cependant, au-delà d’une transcription stricto sensu, il est souvent nécessaire, voire indispensable, de reformuler les textes, en suggérant la réécriture de nombreux passages.
En effet, si l’oral laisse plus de liberté en termes d’expression ou de langage, l’écrit doit, lui, trouver une ligne, un style constant, pour que le propos soit sensé.
Lorsque cette première étape a été achevée et validée, le CORELA m’a chargée de la coordination éditoriale, du secrétariat de rédaction et, pour l’un des deux volumes, de l’intégration des corrections dans InDesign.

 

En continuant à utiliser le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. Plus d’informations

Les paramètres des cookies sur ce site sont définis sur « accepter les cookies » pour vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site sans changer vos paramètres de cookies ou si vous cliquez sur "Accepter" ci-dessous, vous consentez à cela.

Fermer